Gender and Terms of Address: Revisited

Glazier. An actual English word for a tradesman who works with glass. “Glassperson” sounds like you’re trying to avoid saying “Glassman”, which sounds out of place in the setting, despite its noble goal.

Glazier, nice.

Glazier definitely sounds cool.

It is a cool word. As in, glacier-cool. Purrrfect for the incoming summer!

[quote=Robin Alexander]The pedantic part of me wants to correct Frederick.

It may not be the case in American/Canadian English, but the distinction between genders - in terms of grammar - does exist in British English. The French grammar is obeyed in British English; fiance/fiancee, blond/blonde. The game being set in London - before mass communication - leads me to believe such distinctions would exist there, too.[/quote]

I’m a pedant too and I disagree with Mr Alexander.

In fact it’s North America which most frequently uses the French grammatical gender; British English prefers blonde in all cases. According to the Oxford English Dictionary (can there be a more authoritative source on English and especially British English?):

[b]blonde [/b]| blond, adj. and n.… etymology … in North America commonly written [i]blond [/i]like the French masculine, but in Britain the form 	[i]blonde [/i]is now preferred in all senses

The Oxford English Dictionary quotes the following examples of blonde men:

1481 Myrrour of Worlde (Caxton) ii. xvii. 103 The rayes of the sonne make the heer of a man abourne or blounde.
?1488 Caxton tr. Laurent Ryal Bk. sig. Ov, They arraye theyr heer lyke wymmen and force it to be yelowe, and yf they be blacke, they by crafte make them blounde and abourne.
1683 J. Evelyn Mem. (1857) II. 192 Prince George of Denmark…had the Danish countenance, blonde.
1837 T. Carlyle French Revol. II. i. xi. 82 That little blonde-locked too hasty Dauphin.
1881 G. Allen Anglo-Saxon Brit. vii. 56 We know that the pure Anglo-Saxons were a…blonde-complexioned race.
[1887 F. W. Nietzsche Zur Genealogie der Moral i. 21 Das Raubthier, die prachtvolle nach Beute und Sieg lüstern schweifende blonde Bestie.]
1907 G. B. Shaw Major Barbara Pref. in John Bull’s Other Island 151 Nietzsche…is the victim in England of a single much quoted…phrase ‘big blonde beast’.
1911 G. K. Chesterton Innocence of Father Brown x. 266 The man…was a magnificent creature… In structure he was the blonde beast of Nietzsche.
1949 G. B. Shaw Sixteen Self Sketches xiv. 105 My auburn hair was never really Highland red like my sister Agnes’s. But I was a ‘blonde beast’ of Danish type unmistakably.

That said, glazier is pretty cool.

Glazier is another fine suggestion.

Has anyone tried to use a Page from the Liber Visionis since the cameo change went live, by the way? Want to know if it works and lets you choose any cameo now or not.

edit: If anyone else was curious, it appears to work–I used it, and when I go to my &quotChange my Cameo&quot page it said &quotYou have an opportunity to change your face. Choose your new face below&quot with all the cameos beneath it. I haven’t actually done it yet because I’m super indecisive, but it’s nice to have the opportunity.
edited by aegisaglow on 6/22/2016

Glazier is cool, but it’s also the title of a fairly normal and mundane profession that works with London windows, lanterns, gaslights, display cases and such. Mr Fires probably employs quite a few such glaziers.

So I’m inclined to think that glassmeister is better.

[quote=Robin Alexander][quote=Anne Auclair]
Umm, not sure what you’re talking about. We have land ladies, headmistresses, and actresses…[/quote]
Like I said, those alternatives exist, but are rarely used . . . [/quote]
I still don’t know what you’re talking about. I use them all the time. And lady in particular is fairly ubiquitous (skip to the three minute mark).

In my area at least I pretty much never hear people call actresses actors. It’s a once in a blue moon sort of thing, with all the people I talk to and all the media I see using the term actress when it fits. I don’t hear the other terms often, but admittedly I don’t hear their masculine counterparts often either so I can’t say whether or not they’re used when applicable.

Thinking about it, master at least seems like it ought to be gender neutral, and I could see actor being an inclusive term if the trends turn that way. Lord feels…gendered, though it’s such a cool sounding word that I would totally be down with society tossing aside its gendered connotations in favor of making it just a plain old title.

edited by Sara Hysaro on 6/22/2016

There are also quite a few people with licentiate degrees who do not owns any gant lists.

There are also quite a few people with licentiate degrees who do not owns any gant lists.[/quote]

Don’t forget all the people who write the correspondence we so eagerly steal.

There are also quite a few people with licentiate degrees who do not owns any gant lists.[/quote]

Don’t forget all the people who write the correspondence we so eagerly steal.[/quote]
I don’t think those are quite the same. Neither licentiate nor corespondent is the occupation title of a large army of everyday tradesmen. Licentiate refers to someone who has in a sense graduated and the corespondent to someone who writes letters.

Anyway, I think glassmeister is better than glazier, but glazier is far better than glassman.

As a Glassman I must say that I don’t think glazier works. To me that is someone who fits windows. In Fallen London Glassmen deal with mirrors and what lies beyond them. But to some extent profession titles are tricky and I am not entirely sure what a non-gendered option could be. Maybe Glass-smith or Mirrorsmith, though to some extent that also implies making rather than using.

What about glassmeister?

I’m not too sure about that either, it is a bit too close to Master for me.

It’d probably be pretty easy to come up with something cool sounding if we take it a step towards the mysterious, like Glass-Walker or something.

Glassdancers?
[color=#000000]Glass…hole?[/color]

I love Glass-Walker and Glassdancers, those both ring in line with some of the other professions and the fallen london flavour.

Omigawd, glassdancer sounds so beautiful!