Tribulations of a Translator (POTENTIAL SPOILERS)

Here i come again, Thank you guys for your warm help!
When writing a port report on Nuncio for the first time, &quotThe bergamot-pomegranate curd on toast.&quotis one of those peculiarities. I would like to know that why its something strange? Is this some kind of hint? I mean, it looks really delicious, right?
Another question is about Gant. I know that its a special megical color between brown and grey. But its hard for me to determin which word is the root of Gant (like &quotviridis&quot to &quotViric&quot). Would you like to offer me some ideas?
Many thanks to all Captains here again!!


Oh, an additional doubt. The Name of those clever rats, &quotRattus Faber“. I already found that &quotRattus&quot means house rats, but whats the meaning of &quotFaber&quot, or its just a surename.
edited by Midnight_Soda on 3/11/2022

I believe this is an example of the &quotnot-quite-London-ness&quot of Nuncio, as the game puts it. An average Londoner’s breakfast might include orange marmalade on toast and a cup of Earl Grey tea. In Nuncio, they have pomegranate instead of orange, curd instead of marmalade, and the bergamot is mixed into the curd instead of the tea. It does indeed sound really delicious, but, to a Londoner, it would be something almost, but not quite, what they’re used to eating.

&quotFaber&quot is Latin for &quotsmith&quot, or &quotartisan&quot, or &quotcreator&quot. Rattus faber are, basically, rats who create things.

Curd as a breakfast spread is made by mixing citrus juice with egg as thickener. Pomegranate is not very really tart, but there is no reason you couldn’t make curd from the juice.

[quote=Midnight_Soda]Another question is about Gant. I know that its a special megical color between brown and grey. But its hard for me to determin which word is the root of Gant[/quote] Almost certainly &quotGaunt&quot, as in thin or lean from hunger or hardship. The word Gant is even leaner because it has lost its &quotu&quot (I’m partly joking, but it also feels in the spirit of some Sunless Sea content). Gant is still &quotglove&quot in French, mirrored in the English &quotGauntlet&quot, but I think that’s a coincidence.

Grateful to all your support, working on them now.
Wish you have a nice weekend!

Wow, it’s been a while since I’ve visited this thread, the entire forum has changed, like the zee (what’s this off-brand reddit anyway… obligatory old fart rant).

I’m almost finished with the bulk of the text, by the way. Best of luck to @midnight_soda in your endevour, this game is hard enough to translate to other western languages, I cannot imagine the challenge of trnaslating it into Chinese.

I have one (possibly last) consultation to make. It concerns this line about the “Liturgy of Souls” festival in Dahut

The Drownies nibble sugar bones and the doors of the Cathedral are opened for the only time in the year

What’s sugar bones? Is it a particular type of British sweet? I haven’t found any clear references of it being a common thing, but it does remind me of “huesos de santo” (“saint’s bones”), a traditional sweet we have in Spain for All Saints’ Day, which I believe is the real-world equivalent of the Liturgy of Souls (being the autumn festival).

It’s nothing I’ve ever heard of (I’m from the United States), but I imagined it was some kind of bone-shaped candy made specifically for this festival. Just like at Easter time we’ll have eggs and bunnies made of chocolate.

2 Likes

I finally did it! It’s been four years but it’s finally done. Well, not everything, there’s still hardcoded stuff, but maybe for a second version…

I want to thank you all who have contributed with your insight and suggestions.

The trnaslation will be available to the public soon.

EDIT: HERE IT IS Spanish Translation - Sunless Sea y Zubmariner en espanol at Sunless Sea Nexus - Mods and community

6 Likes